Junk Journal

Poetry: Mum




《诗集:妈妈》


《当父亲歌唱时》

母亲悲切而嗤笑地
望着父亲
当他歌唱时
在她怜悯的纵容中
品尝片刻的解脱
她有吗?
他们无法得知
孩子只知道
母亲从不歌唱

《猎人》

慈爱的目光
是捕猎的陷阱
马、兔子和小鹿
是猎人的午餐
她口中跃出的每一个音节
都是猎枪的子弹
她放在我背后的
手掌的温度
是脱皮毛的烙铁与热油
我的肌肉、筋腱和骨头
是她没有价值的收藏
猎物跳进陷阱
只为了偿还诞生的债
《床上》

当妈妈老了
我就会变成她的妈妈
像小时候在她身边安心地睡
她也会在我身边
安心地老去



《出生》

使者划着一叶小船
在荡漾着波光的湖面漂流
她将一颗灵魂放入水中
黑暗裹挟着种子
朝湖底沉落去
像蒙着一张有弹力的网
下坠到深渊里
一声啼哭
网破了
《姑获》

如鹰的双眼
注视着我
我伸出手
握紧她的翅膀
如虎的脚爪
扼住我
我张开嘴
喊出她的名字
《爸爸变成了小婴儿》

爸爸被女巫施加了魔法
变成了不会说话的婴儿
妈妈养着他
我感叹道
除了睡得多了些
爸爸也没什么变化
妈妈笑了
她将乳汁喂到爸爸嘴里
“至少我们不用再打架。”




一根红绳
勒索我

它本是一枚多汁美味的香梨
直到结下肮脏而吵闹的果实

珍珠
于腐烂的肉体中




我是花、是蝴蝶、是赞美诗;
我是美、是色欲、是犯罪者;
我是金、是商品、是展示柜;
我是狗、是羔羊、是负子蟾。
我是谁?

她是一道靓丽的风景
只要不是她的手中
提着她丈夫的头颅

(那些女人却奉她如神,如此蛇蝎心肠!如此祸害万年!)

从男人的大脑中诞生
从男人的阴茎中诞生
从男人的肋骨中诞生
从男人的臆想中诞生




妻子不爱丈夫
丈夫不爱女人
儿子既不爱父亲
也不爱母亲



姐姐,7/10;
英语老师, 5/10;
穿黑裤子的阿姨,9/10;
妈妈,4/10;
……





When Father Sings

Mother, sadly and with a sneer
Looking at father
When he sings
In her pitying indulgence
Savouring a moment's relief
Did she?
They can't know
All the child knows is
A mother never sings
The Hunter

Loving gaze
A trap from the hunter.
Horses, rabbits and deers
Hunter's lunch box.
Every syllable that leaps from her mouth
A shotgun shell.
The warmth of her palm,
The iron and the oil that sheds my skin.
My muscles, tendons and bones
Are her worthless collection.
The prey jumps into the trap
Just to pay the debt of birth.
In Bed

When Mum gets old,
I'll become her Mum.
Like when I was a child, I'll sleep peacefully by her side.
And she'll be by my side,
Grow old in peace.



The Birth

The Apostle rowed a small boat
Drifting on a rippling lake.
She puts a soul in the water;
The seed wrapped by the darkness,
Sinks to the bottom of the lake;
Like a bouncy net
Down into the abyss;
With a cry,
The net breaks.
Guhuo

Like the eyes of an eagle
Watching me;
I reached out my hand
And hold her wings tight;
Like a tiger's claws
Choke me;
I open my mouth
And call out her name.
Papa Becomes a Baby

Papa was put a spell by a witch.
He became a baby who couldn't speak.
Mummy raised him.
I lamented:
Except for sleeping more,
He hadn't changed much.
Mum smiled,
"At least we don't have to fight anymore."
She feeds milk into Dad's mouth.



A red cord
One’s extort

It was a juicy, delicious pear;
Until it bore one dirty, noisy fruit.

Pearls
In rotting flesh




I am a flower, a butterfly, a hymn;
I am beauty, lust, and a criminal;
I am a diamond, a merchandise, a display cabinet;
I am a dog, a lamb, a Pipedae.
Who am I?

She's a beautiful sight
As long as it's not in her hands
With her husband's head.

(Men plus: And yet those women worship her like a god, so cruel! Such a scourge!)

Born from a man's brain;
Born from a man's penis;
Born from a man's rib;
Born from a man's imagination.




The wife does not love her husband.
The husband does not love the woman.
The son does not love his father.
Neither does he love his mother.

Sister, 7/10;
English teacher, 5/10;
Auntie in black trousers, 9/10;
Mum, 4/10.
......